Level: advanced    Total words: 202 HSK1: 48 HSK2: 9 HSK3: 10 HSK4: 14 HSK5: 19 HSK6: 10

The audio file is not available for this story.

中国已成为韩国化妆品的最大目的地
China has become the largest destination for South Korean cosmetics

根据韩国国际贸易协会,今年前七个月,韩国向中国出口价值三亿七千多万美元的化妆品,较2014年同比增长250.6%。
South Korea exported $370.8 million worth of cosmetics in the first seven months of this year, an increase of 250.6 percent compared to the same period in 2014, according to the Korean International Trade Association.

这一快速的激增促使韩国企业在中国建立生产基地,以确保供应和缩短交货时间。
This rapid surge has encouraged South Korean companies to establish production bases in China to ensure supply and shorten delivery times.

助长中国这一蓬勃发展的行业的是新一代的新潮客户。韩国厂商已经迅速将消费群体定位到2、30岁的年龄段,尤其是大学生。
Fueling this booming sector in the country is the new generation of trendy customers. South Korean manufacturers have been quick to target consumers in the 20s to 30s age group, especially college students.

这是一群非常热爱韩国流行文化的人。凭借着依靠韩国偶像剧,电影和流行乐的普及而带来的韩流文化影响,这些美妆品牌迅速扩展它们在中国的市场。
This is a segment of the population that is extremely passionate about South Korean pop culture. These beauty brands have quickly expanded their presence here on the back of the Korean Wave, a cultural phenomenon related to the popularity of the country's soap operas, movies and K-pop.

这些品牌的营销策略依赖于明星代言和电视剧中植入的广告,主要因为年轻的中国女性越来越多地使用韩国明星作为美容偶像。  
The marketing strategy of these brands relies on celebrity endorsement and product placements in popular TV dramas, especially since young Chinese women are increasingly using South Korean stars as beauty role models.

当全智贤主演的电视剧《来自星星的你》掀起了珊瑚红唇膏的热潮后,中国的珊瑚红唇膏缺货十分严重。
There was an enormous supply shortage of coral red color lipsticks in China when the South Korean series "My Love from the Star", starring Jun Ji-hyun, stirred up a craze for wearing coral red lipstick in the show.


Comments to this story
No comments yet

Leave a comment

Name:  

Email:    

Content: